( أعمال المجمع ) أعمال المجمع : 1 ـ دراسة الألفاظ والأساليب والمصطلحات الجديدة في العلوم والآداب والفنون التي لم تدرسها المجامع من قبل . 2 ـ دراسة لهجات القبائل في الجزيرة العربية وما حولها تصحيحا وتأصيلا . 3 ـ إصدار مجلة علمية محكمة ورقية وإلكترونية دورية . 4 ـ دراسة ما يقدّمه المتصفحون من أسئلة ومقترحات. 5 ـ التواصل مع الدارسين وطلبة العلم بواسطة الهاتف (الخط الساخن) كل يوم . 6 ـ تقديم الرأي والمشورة في الصياغة اللغوية لجهات معينة (الجهات الرسمية، القضاء، المحاماة، العقود) . *** للتواصل مع المجمع عبر بريده الشبكي / m-a-arabia@hotmail.com /*** |

مجمع اللغة العربية بمكة يعلن عن إطلاق عضوياته الجديدة
لطلب العضوية:
اضغط هنا

 


الانتقال للخلف   منتدى مجمع اللغة العربية على الشبكة العالمية > القسم العام > قضايا لغوية

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
رقم المشاركة : ( 1 )
 
أ.د عبد الرحمن بو درع
نائب رئيس المجمع

أ.د عبد الرحمن بو درع غير موجود حالياً

       
رقم العضوية : 140
تاريخ التسجيل : Mar 2012
مكان الإقامة :
عدد المشاركات : 793
عدد النقاط : 10
قوة التقييم :
جهات الاتصال :
افتراضي ليس يكون التقديم دائماً للعنايَة والاهتمام

كُتب : [ 06-23-2013 - 04:57 PM ]


لي ملحوظة على مسألة التقديم للعناية : فليسَت رتبةُ التقديم للعناية مُطلَقاً
فقَد يعتري التّركيبَ خلافُ ذلك لأسبابٍ مقاميّةٍ تداوليّةٍ ؛ إذْ يكونُ المتأخّرُ ذا
عنايةٍ واهتمامٍ أي تكونُ رتبةُ التأخيرِ أحياناً مَعْقداً للعنايَة و هو الذي سمّاه الوظيفيّون
بوظيفة بالذّيل أو التّذيْييل Tail [وهو غير التذييل عند البلاغيين] ، نحو قولنا :
الذي جاءَ زيدٌ ، والذي أكرمتُه عَمْرو ،
فزيدٌ وعَمْروٌ أهمّ مُنتَظَر ينتظرُه السّامعُ أو القارئُ ، أمّا اسمُ الموصول المتقدّمُ [الذي]
فهو اسم مُبهَمٌ ، وإنّما استمدّ أهمّيّتَه من الخبر الذي سيأتي في ذيلِ العبارةِ



التعديل الأخير تم بواسطة أ.د عبد الرحمن بو درع ; 06-23-2013 الساعة 05:06 PM
رد مع اقتباس
إضافة رد

أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع

ضوابط المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على الموضوعات
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


الساعة الآن 05:10 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2019, vBulletin Solutions, Inc. Trans by