( أعمال المجمع ) أعمال المجمع : 1 ـ دراسة الألفاظ والأساليب والمصطلحات الجديدة في العلوم والآداب والفنون التي لم تدرسها المجامع من قبل . 2 ـ دراسة لهجات القبائل في الجزيرة العربية وما حولها تصحيحا وتأصيلا . 3 ـ إصدار مجلة علمية محكمة ورقية وإلكترونية دورية . 4 ـ دراسة ما يقدّمه المتصفحون من أسئلة ومقترحات. 5 ـ التواصل مع الدارسين وطلبة العلم بواسطة الهاتف (الخط الساخن) كل يوم . 6 ـ تقديم الرأي والمشورة في الصياغة اللغوية لجهات معينة (الجهات الرسمية، القضاء، المحاماة، العقود) . *** للتواصل مع المجمع عبر بريده الشبكي / m-a-arabia@hotmail.com /*** |

مجمع اللغة العربية بمكة يعلن عن إطلاق عضوياته الجديدة
لطلب العضوية:
اضغط هنا

 


الانتقال للخلف   منتدى مجمع اللغة العربية على الشبكة العالمية > الألفاظ والأساليب > تعريب الألفاظ

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
رقم المشاركة : ( 1 )
 
محمد علي عماية
عضو جديد

محمد علي عماية غير موجود حالياً

       
رقم العضوية : 4748
تاريخ التسجيل : Dec 2016
مكان الإقامة :
عدد المشاركات : 35
عدد النقاط : 10
قوة التقييم :
جهات الاتصال :
افتراضي course كورس

كُتب : [ 12-26-2016 - 03:03 PM ]


السلام عليكم.
من معاني كلمة "course" كورس الإنكليزية سلسلة من الدروس أو المحاضرات في موضوع معين تقود للحصول على شهادة أو تأهيل معين. وقد اعتدت على ترجمتها بكلمة "دروة دراسية" لكن رأيت أن البعض قد ترجمها " مساقا" هل يصح هذا؟


رد مع اقتباس
 
 رقم المشاركة : ( 2 )
ولدالحاج
عضو جديد
رقم العضوية : 4911
تاريخ التسجيل : Feb 2017
مكان الإقامة :
عدد المشاركات : 21
عدد النقاط : 10
جهات الاتصال :

ولدالحاج غير موجود حالياً

   

افتراضي

كُتب : [ 02-18-2017 - 12:21 AM ]


هل تَتَحَرّى كلمةَ "مساقا" أم مَسَاقٍ فأنا لا أَعْرِفُ الأولى ذِكْرُها ؟

كلمةُ مساق تُقال في سياقِ الطّبِّ، أما في سياقِ التَّعليمِ فلابُدَّ من التَّفريقِ بين التَّكوينِ المِهَنِي والتَّكوينِ العِلمي (الأكاديمي). دورةٌ تدريبيةٌ أو دورةٌ دراسيَّةٌ إنْ كان البرنامجُ المُحَدَّدُ يستجيبُ للشروطِ المِهَنِيَّةِ أوْ العلميّة التّأصيليّةِ التي تؤدّي إلى نيلِ شهادةٍ صالحةٍ للولوجِ مباشرةً في سوقِ الشُّغلِ أوْ البحثِ العلميِّ.

تلْكَ معلوماتٌ اعْتَمَدْتُ فيها على الجاري بهِ العمَلَ عنْدنا إِبَّانَ مَسيرَتي التَّكْوينِيَّةِ باللُّغَةِ الإْنْجِلِيزْيَّةِ، والمُهمُّ لي هو اكْتِشافُ الأخطاءِ اللُّغويّةِ في مُشَارَكَتي هذه و التَّنْبيهُ (عليها؟ بها؟ إليها؟) ثمَّ تشْجيعُ البحثِ كَهَدَفٍ ثانَوِيٍّ.



التعديل الأخير تم بواسطة مصطفى شعبان ; 02-18-2017 الساعة 02:07 PM

رد مع اقتباس
 
 رقم المشاركة : ( 3 )
محمد علي عماية
عضو جديد
رقم العضوية : 4748
تاريخ التسجيل : Dec 2016
مكان الإقامة :
عدد المشاركات : 35
عدد النقاط : 10
جهات الاتصال :

محمد علي عماية غير موجود حالياً

   

افتراضي

كُتب : [ 03-18-2017 - 04:47 PM ]


أخي ولد الحاج أشكرك لك جوابك،
لكن لا أدري ماذا تقصد بقولك إن كنت أتحرى مساقا أم مساق أليست الكلمتان بمعنى واحد؟؟ ثم قولك لا أعرف الأولى ذكرُها؟ لماذا رفعت ذكرها؟ ماذا تقصد بذلك؟
سؤالي هو عن ترجمة كلمة course الإنجليزية.


رد مع اقتباس
 
 رقم المشاركة : ( 4 )
انصاف
عضو جديد
رقم العضوية : 5255
تاريخ التسجيل : Apr 2017
مكان الإقامة :
عدد المشاركات : 1
عدد النقاط : 10
جهات الاتصال :

انصاف غير موجود حالياً

   

افتراضي

كُتب : [ 04-29-2017 - 02:03 PM ]


انتظر اجابه احد عن هذا السؤال انا لا اعرف واريد معرفه ما معنه كلمه course


رد مع اقتباس
إضافة رد

أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع

ضوابط المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على الموضوعات
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


الساعة الآن 10:25 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2019, vBulletin Solutions, Inc. Trans by