السلام عليكم ورحمة الله
الأساتذة الأفاضل
ألاحظ أن الكثيرين من كتاب العربية المعاصرة والمترجمين يميلون إلى استخدام شبه الجملة الجار والمجرور للتعبير عن معان يمكن التعبير عنها باستخدام المنصوبات (مثال: "يصف بدقة"، عوضا عن "يصف وصفا دقيقا")
أو ("غادر بسرعة" بدلا عن "غادر مسرعا"). هل ثمة دراسات توثق هذا الاتجاه؟
دمتم ودام فضلكم