مجمع اللغة العربية بمكة يطلق عضوياته الجديدة
لطلب العضوية:
اضغط هنا

لمتابعة قناة المجمع على اليوتيوب اضغط هنا

 


الانتقال للخلف   منتدى مجمع اللغة العربية على الشبكة العالمية > نقاش وحوار > نقاشات لغوية

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
رقم المشاركة : ( 1 )
الصورة الرمزية إدارة المجمع
 
إدارة المجمع
مشرف عام

إدارة المجمع غير موجود حالياً

       
رقم العضوية : 21
تاريخ التسجيل : Feb 2012
مكان الإقامة :
عدد المشاركات : 2,874
عدد النقاط : 10
قوة التقييم :
جهات الاتصال :
Post عالم ورأي (46) - د. علي القاسمي عضو المجمع القاهرة، ورأية في لغة الإعلام العربي

كُتب : [ 04-12-2017 - 05:21 PM ]





سلسلة (عالم ورأي)
تهدف هذه السلسلة إلى استجلاء رأي عالم من علمائنا حول قضية من القضايا، أو عقبة من العقبات التي تواجه أبناء العربية، أو طرح رؤية لاستنهاض الهمم وتحفيز العزائم. فإن العلماء ورثة الأنبياء، وإن الأنبياء لم يورثوا دينارًا ولا درهمًا، إنما ورثوا العلم، فمن أخذ به أخذ بحظ وافر.



الحلقة السادسة والأربعون: الدكتور علي القاسمي-عضو مجمع اللغة العربية بالقاهرة المراسل عن دولة العراق، ورأيه في لغة الإعلام العربي:

تُعد الصحافة أولى وسائل الإعلام الحديثة الرئيسة التي دخلت البلاد العربية. وقد استخدمها روّاد النهضة العربية خلال النصف الثاني من القرن التاسع عشر والربع الأول من القرن العشرين، لبث الوعي الوطني والقومي في جميع أنحاء الوطن العربي على الرغم من تفشي الأمية وتعدّد الاستعمارات (العثمانية، والبريطانية، والفرنسية) فيه آنذاك. ولهذا حرص الروّاد على استخدام اللغة العربية الفصيحة المشتركة. وقد أغنت الصحافةُ اللغةَ العربيةَ بمصطلحات وتراكيب جديدة. وعندما دخلت الإذاعات البلدان العربية في النصف الأول من القرن العشرين، كانت اللغة الغالبة فيها هي اللغة العربية الفصيحة المشتركة، ولم تُستعمل اللغة الأجنبية ولا اللهجة العامية التي كانت تقتصر على بعض الأغاني وبعض المسرحيات الإذاعية.
إن انتشار العامية في الإعلام العربي اليوم يثير في الذهن ثلاث مفارقات مضحكة مبكية في آن، وهي: الأولى، إن اللغة العربية الفصحى كانت مستعملة في الإعلام زمن الاستعمار، وبعد الاستقلال اتجه الإعلام إلى ترسيخ العامية. الثانية، بعد مضي حوالي قرن من الزمن على نشوء الإعلام العربي، وانتشار المدارس والجامعات، وانحسار الأمية إلى نسبة 30 بالمئة، فإن إذاعاتنا وقنوات التلفزة العربية اتجهت إلى تقليص اللغة العربية الفصيحة المشتركة، وزيادة المساحة البرامجية للهجات المحلية والجهوية، بحجة تلبية احتياجات المتلقين وجذب مزيد من الجماهير، أو تعميم لهجة البلد التي راحوا يسمونها باللغة الوطنية (المصرية أو العراقية أو التونسية، إلخ.). الثالثة: إن الإعلام العربي يغلّب العامية على حين أن الإعلام الأجنبي يلتزم بالعربية الفصيحة المشتركة. فهناك حوالي سبعين محطة أجنبية تبث باللغة العربية الفصحى، مثل بي بي سي البريطانية، وفرانس 24 الفرنسية، وسي إن إن الأمريكية. ويتساءل المرء لماذا تبث هذه الدول، وهي ليست حريصة على وحدة الوطن العربي، بالعربية الفصيحة المشتركة؟
قد يتبادر للمرء أول وهلة أنها مضطرة للبث بلغة واحدة بدلاً من لهجات متعددة لأسباب مالية وتقنية. ولكن الحقيقة أن التقنيات الحديثة أصبحت تتغلب على هذه الصعوبة بسهولة تامة. أحسب أن السبب يكمن في أن المستمع العربي، حتى الأميّ، يحترم البث الإذاعي والتلفزيوني ويتقبله، لا بفضل مصداقية الأخبار وقيمة البرامج فحسب، بل بفضل رقي اللغة المستعملة كذلك، فهو يحترم ما يُقال باللغة العربية الفصيحة ويصدّقه، لأنها لغة راقية ولها صبغة مقدّسة. وقد دلت الإحصائيات والاستطلاعات الإٌعلامية أن معظم العرب يفضلون الإذاعات والتلفزيونات التي تبث بالعربية الفصيحة على تلك التي تكثر من العامية.


المصدر: لغة الإعلام المعاصر وعرقلة التنمية البشرية، بحث مقدم لمؤتمر مجمع اللغة العربية بالقاهرة في دورته الثانية والثمانين، مارس 2016م.
إعداد: مصطفى يوسف


رد مع اقتباس
 
 رقم المشاركة : ( 2 )
عبدالله بنعلي
عضو نشيط
رقم العضوية : 1630
تاريخ التسجيل : Apr 2014
مكان الإقامة :
عدد المشاركات : 6,053
عدد النقاط : 10
جهات الاتصال :

عبدالله بنعلي غير موجود حالياً

   

افتراضي

كُتب : [ 04-13-2017 - 10:43 AM ]


من موقع جمعية الترجمة العربية وحوار الثقافات:

السيرة الذاتية ل الأستاذ الدكتور علي القاسمي

ـ سيرة مختصرة ـ

ـ كاتب وباحث عراقي مقيم في المغرب.
ـ تلقى تعليمه العالي في جامعات في العراق ( جامعة بغداد) ، ولبنان (الجامعة الأمريكية في بيروت، وجامعة بيروت العربية التي هي فرع من جامعة الإسكندرية بمصر)، وبريطانيا ( جامعة أكسفورد)، وفرنسا (جامعة السوربون)، والولايات المتحدة الأمريكية (جامعة تكساس في أوستن).
ـ حصل على بكلوريوس (مرتبة الشرف) في الآداب، وليسانس في الحقوق، وماجستير في التربية، ودكتوراه الفلسفة في علم اللغة التطبيقي.
ـ مارس التعليم في جامعات بغداد والرياض والرباط وتكساس، وحاضر في جامعات أخرى.
ـ عمل مديراً لإدارة التربية ثم مديراً لإدارة الثقافة في المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة، ثم مديراً للأمانة العامة لاتحاد جامعات العالم الإسلامي.
ـ عضو مراسل في مجمع اللغة العربية بالقاهرة.
ـ حائز على وسام الأسد السنغالي من الرئيس الراحل الشاعر ليبولد سنغور.

مؤلفاته:
له مؤلفات بالعربية والإنجليزية منها:
ـ الشيخ والبحر، ترجمة من إرنست همنغواي ( الرباط: منشورات الزمن، 2008)
ـ علم المصطلح : أسسه النظرية وتطبيقاته العملية (بيروت : مكتبة لبنان ناشرون،2008)
ـ معجم الاستشهادات الموسَّع (بيروت: مكتبة لبنان ناشرون، 2008)
ـ حياة سابقة ، قصص (الدار البيضاء: دار الثقافة، 2008)
ـ أوان الرحيل، قصص (القاهرة: دار ميريت، 2007)
ـ الوليمة المتنقلة، ترجمة من إرنست همنغواي (القاهرة: دار ميريت، 2006)، الطبعة الثالثة
ـ الحب والإبداع والجنون: دراسات في طبيعة الكتابة الأدبية (الدار البيضاء: دار الثقافة، 2006 )
ـ عصفورة الأمير: قصة عاطفية من طي النسيان للأذكياء من الفتيات والفتيان (بيروت: مكتبة لبنان، 05)
ـ دوائر الأحزان (القاهرة: دار ميريت، 2005) ـ مجموعة قصصية ـ
ـ علم اللغة وصناعة المعجم (بيروت: مكتبة لبنان، 2004 طبعة ثالثة)
ـ العراق في القلب: دراسات في حضارة العراق ( بيروت: المركز الثقافي العربي، 2004)
ـ مفاهيم العقل العربي (الدار البيضاء : دار الثقافة ، 2004)
ـ صمت البحر (الدار البيضاء : دار الثقافة، 2003) ـ مجموعة قصصية ـ
ـ رسالة إلى حبيبتي (الدار البيضاء: دار الثقافة، 2003) ـ مجموعة قصصية ـ
ـ مرافئ على الشاطئ الآخر: روائع القصص الأمريكية المعاصرة (بيروت/الدار البيضاء:
أفريقيا الشرق، 2003)
ـ المعجمية العربية بين النظرية والتطبيق (بيروت : مكتبة لبنان، 2003)
ـ الجامعة والتنمية (الرباط: المعرفة للجميع، 2002)
ـ معجم الاستشهادات (بيروت: مكتبة لبنان، 2001)
ـ الوليمة المتنقلة، لأرنست همنغواي ـ ترجمةـ ( دمشق: دار المدى، 2001 ط2: الرباط، 2002، القاهرة، 2006)
ـ التقنيات التربوية في تعليم العربية لغير الناطقين بها ( الرباط: الإيسيسكو، 1991)
ـ المعجم العربي الأساسي (باريس: الألكسو/لاروس، 1989، ط2 :1991) ـ المنسِّق ـ
ـ مقدمة في علم المصطلح ( بغداد: الموسوعة الصغيرة، 1985،ط2 مكتبة النهضة بالقاهرة، 1988)
ـ القصة البوليسية (بغداد: الموسوعة الصغيرة، 1984) ـ مترجمة عن جوليان سيمونزـ
ـ معجم مصطلحات علم اللغة الحديث (بيروت: مكتبة لبنان، 1981) ـ مع آخرين ـ
ـ اللسانيات والمعجم الثنائي اللغة ( لايدن : إي. جَي. بريل، 1977، 1981، 1983) ـ بالإنجليزية ـ
ـ اتجاهات حديثة في تعليم العربية للناطقين باللغات الأخرى (الرياض: جامعة الرياض،79)
ـ علم اللغة وصناعة المعجم ( الرياض: جامعة الرياض، 1975، ط2 : 1991)
ـ مختبر اللغة (الكويت: دار القلم، 1970)
ـ القصة العراقية القصيرة ( بغداد: وزارة الثقافة، 1970) ـ بالإنجليزية ـ
ـ تنظيم المكتبةالمدرسية (دمشق: دار الفكر، 1969، 1971، 1976) ـ بالاشتراك مع د. ماهر حمادة ـ
ـ مسرحية الفلاح البائس (بغداد: مكتبة الأعظمي، 1969) ـ مترجمة عن هولبرغ ـ

العنوان:
372 شارع الدار البيضاء
شاطئ الهرهورة ـ تمارة 12000 ـ المغرب


هاتف وناسوخ: 58 00 61 37(212)
هاتف خلوي: 60 96 11 63 (212)
بريد إلكتروني: Kasimi@iam.net.ma


رد مع اقتباس
إضافة رد


ضوابط المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على الموضوعات
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

الموضوعات المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى الردود آخر مشاركة
130-عالم ورأي-أ.د.علي القاسمي،ورأيه في الحاجة إلى تعليم اللغة العربية للناطقين بغيرها د.مصطفى يوسف نقاشات لغوية 1 04-02-2021 11:58 PM
130-عالم ورأي-أ.د.علي القاسمي،ورأيه في الحاجة إلى تعليم اللغة العربية للناطقين بغيرها د.مصطفى يوسف نقاشات لغوية 0 11-23-2019 02:06 PM
عالم ورأي (31) - د. علي القاسمي، ورأيه في مصادر المعجم التاريخي إدارة المجمع نقاشات لغوية 0 05-25-2016 11:41 AM
عالم ورأي (14) -الأستاذ إبراهيم الترزي أمين مجمع القاهرة السابق ورأيه في عضوية المجمع إدارة المجمع نقاشات لغوية 1 09-30-2015 05:18 PM
عالم ورأي (6) - د. علي القاسمي عضو مجمع القاهرة، ورأيه في السياسة اللغوية إدارة المجمع نقاشات لغوية 2 06-26-2015 10:23 AM


الساعة الآن 05:02 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Trans by