مجمع اللغة العربية بمكة يطلق عضوياته الجديدة
لطلب العضوية:
اضغط هنا

لمتابعة قناة المجمع على اليوتيوب اضغط هنا

 


الانتقال للخلف   منتدى مجمع اللغة العربية على الشبكة العالمية > من أعلام اللغة العربية > مستعربون في خدمة العربية

 
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
رقم المشاركة : ( 1 )
الصورة الرمزية إدارة المجمع
 
إدارة المجمع
مشرف عام

إدارة المجمع غير موجود حالياً

       
رقم العضوية : 21
تاريخ التسجيل : Feb 2012
مكان الإقامة :
عدد المشاركات : 2,874
عدد النقاط : 10
قوة التقييم :
جهات الاتصال :
Post مستعربون في خدمة العربية (1) - د. سيد رحمن سليمانوف

كُتب : [ 04-12-2015 - 01:24 PM ]


مستعربون في خدمة العربية
تهدف هذه السلسة إلى بيان دور المستعربين في خدمة اللغة العربية بما قدموه من مؤلفات وبحوث، وتعريفهم للقارئ العربي سواء أكان بالحوار المباشر معهم إن أمكن ذلك أم بالكتابة عنهم، فهؤلاء المستعربون رغم أن لسانهم الأول ليس العربية، فإنهم مع ذلك أحبوا العربية وألَّفوا بها. ويسعدنا أن يكون أول حبة في هذه السلسة المستعرب الدكتور سيد رحمن سليمانوف أستاذ اللغة العربية بجامعة طاجيكستان وعضو مجمع اللغة العربية بالقاهرة المراسل.


أجرى الحوار: مصطفى يوسف - مجمع اللغة العربية على الشبكة العالمية

• في البداية نود تعريفًا مختصرًا بتكوينكم العلمي وسيرتكم الذاتية.
** أنا الأستاذ الدكتور سيد رحمن سليمانوف من مواليد سنة 1947م من جمهورية طاجيكستان التي تقع في آسيا الوسطى وحاليًّا أنا بروفيسور (أستاذ) اللغة العربية بجامعة طاجيكستان الحكومية. من البداية كنت معلمًا بجامعة طاجيكستان الحكومية ثم كنت مدير قسم اللغة العربية خلال عشر سنوات. وأنا خريج كلية الاستشراق فرع اللغة العربية وآدابها بجامعة طاجيكستان الحكومية، ثم حصلت على الماجستير في موسكو (تخصص اللغة العربية) عام 1979م، ثم اجتزت الدراسة التمهيدية للدكتوراه، وكان موضوع دراستي للدكتوراه بعنوان (المصطلح الفلسفي في اللغتين العربية والطاجيكية حسب مصنفات ابن سينا الفلسفية باللغتين العربية والطاجيكية) عام 1997م.

وكان موضوع ترشيحي للدكتوراه عن (معجم البلدان لياقوت الحموي كمصدر للتسميات الجغرافية في اللغة العربية). وقد اختيرت عضو جلسة دفاع ( وهي تعطي شهادات الماجستير والترشح للدكتوراه والدكتوراه نفسها) في معهد الفلسفة والحقوق خلال عشر سنوات من عام 1998م حتى 2006م، وأنا عضو في جمعية الصداقة الطاجيكية الليبية من عام 2008م، وحاليًّا أنا عضو جلسة الدفاع في علوم اللغة والآداب في جامعة طاجيكستان القومية منذ عام 2007م إلى يومنا هذا، وكذلك عضو بجمعية الصداقة الطاجيكية السعودية من عام 2012م، وفي عام 2011م منحتني حكومة طاجيكستان لنشاطي العلمي الواسع لقب "أرباب العلم والتكنيك" وهو أحد أرفع الألقاب العلمية في طاجيكستان. وفي عام 2009م زرت مصر بدعوة من سفير جمهورية قازاقستان (وهو أحد تلامذتي) لعرض المعجم العربي الطاجيكي بجامعة القاهرة في كلية الآداب، وناقشني الأساتذة من جامعة القاهرة ومن مجمع اللغة العربية وجامعة الأزهر ومركز اللغات (الأجنبية) (حوالي 18 أستاذًا) في قاعة طه حسين تحت إشراف نائب رئيس جامعة القاهرة وقتها، وبعد هذا مرت سنتان، ومن جديد بعد إعادة طبع المعجم وإضافة ثلاثين ألف كلمة أرسلت سيرتي الذاتية مع المعجم الجديد إلى مجمع اللغة العربية، وبعد فحص ودراسة المعجم ومؤهلاتي العلمية تم اختياري عضوًا مراسلاً في مجمع اللغة العربية، في عام 2013م، ومنذ ذلك التاريخ وأنا أشارك ببحث في مؤتمر المجمع السنوي، وأحرص على حضوره بشكل دوري رغم تحملي مشاق السفر ونفقاته.

• نود من سيادتكم تعريفًا مختصرًا بجمهورية طاجيكستان من حيث الموقع واللغة وعدد السكان والدين ومتى حصلت على الاستقلال من الاتحاد السوفييتي؟
** تقع جمهورية طاجيكستان في منطقة آسيا الوسطى، ويجاورها أفغانستان وباكستان وجمهورية قيرغيزيا وجمهورية أوزبكستان. وقد نالت طاجيكستان استقلالها بعد انهيار الاتحاد السوفييتي في عام 1992م، ولغتها اللغة الطاجيكية التي تُنسب إلى فرع اللغات الهندأوربية، وهي اللغة الوحيدة التي تنسب إلى أسرة أو عائلة اللغات الهندأوربية. وعدد سكانها 8 مليون نسمة، ودينها الدين الإسلامي (المذهب الحنفي السني)، وهناك في ولاية بدخشان مجموعة من المسلمين على مذهب الإسماعيلية.

• ما الذي تمثله اللغة العربية في طاجيكستان؟
** اللغة العربية لها تاريخ قديم في جمهورية طاجيكستان بشكل خاص وفي آسيا الوسطى بشكل عام، أي من بداية الفتوحات الإسلامية وانتشار الدين الإسلامي الحنيف في هذه المناطق؛ حيث أصبح جميع الشعب الطاجيكي مسلمًا عن طريق الدين والقرآن والأحاديث النبوية، وذلك عن طريق اللغة العربية. وقد دخلت إلى اللغة الطاجيكية اقتباسات ومفردات عربية كثيرة، وفي الوقت الحالي تتراوح عدد الكلمات العربية الموجودة في اللغة الطاجيكية بين 40 إلى 45%، أي أن اللغة العربية أثرت تأثيرًا كبيرًا في اللغة الطاجيكية ومصطلحاتها العلمية والدينية. ثانيًا: العلماء الطاجيك القدماء كانوا يكتبون مصنفاتهم بلغة العلم والدين والإدارة آنذاك، أي باللغة العربية. وفي الوقت الحالي نحن نحتاج لترجمة هذه الآثار من العربية إلى الطاجيكية وحتى الروسية لكي نعرفها للشعب الطاجيكي والشعوب التي تتكلم باللغة الروسية. وثالثًا: طاجيكستان - كدولة مستقلة ومسلمة في الوقت الراهن- لديها علاقات سياسية واقتصادية وثقافية ودينية مع البلدان العربية والإسلامية. وفي هذا تلعب الصدد اللغة العربية دورًا كبيرًا في تحقيق هذه العلاقات الدولية وإتمامها، بعبارة أخرى: طاجيكستان- كدولة مستقلة- أقامت وتقيم العلاقات حسب إمكاناتها ومتطلباتها مع البلدان العربية المختلفة؛ فاللغة العربية هي لغة ديننا ولغة حضارتنا القديمة؛ ولذا هذه اللغة لغة مطلوبة في الوقت الراهن في البيئة الطاجيكية.

• ما الذي ينتظره المستعربون في طاجيكستان من علماء العربية في الدول العربية؟
** ننتظر من علماء العرب أن تكون العلاقات الثقافية والعلمية والاقتصادية والسياسية مع جمهورية طاجيكستان في المستقبل في مستوى أفضل، وأن تكون الارتباطات العلمية والثقافية بين المؤسسات العلمية في جمهورية مصر العربية وجمهورية طاجيكستان وعلمائهم أكثر قوة ونشاطًا وفعالية عن طريق الدراسات العلمية، تحقيق المخطوطات، وعقد المؤتمرات العلمية العالمية.

• كيف خدم الدكتور سليمانوف العربية بمؤلفاته باللغة العربية في طاجيكستان؟
** إسهاماتي وخدماتي باللغة العربية تنحصر في ثلاثة اتجاهات: أولاً: أنا – خلال أكثر من خمسة وأربعين سنة – أدرِّس اللغة العربية في المؤسسات العلمية في جمهورية طاجيكستان، وخاصة في جامعة طاجيكستان القومية، ومعهد الفلسفة والحقوق، بعبارة أخرى: رَبَّيْتُ آلافًا من الطلبة والتلاميذ الذين تعلموا العربية وعلموها للآخرين، كما يقال في الحديث النبوي الشريف: "خيركم من تعلم القرآن وعلمه" وأستطيع أن أقول: الأكثرية الغالبة من السفراء بالبلدان العربية وفي السلك الدبلوماسي والحكومي هم من تلامذتي.
ثانيًا: اشتغلت خلال أكثر من 25 سنة بترجمة الآثار الفلسفية والعلمية للمفكرين الإسلاميين القدماء مثل: ابن سينا (ترجمت من آثاره باللغة الطاجيكية والروسية: الحكمة المشرقية، وكتاب النجاة، وكتاب الهداية، وكتاب عيون الحكمة، مجموعة رسائله في العشق، وتفسير بعض سور القرآن الكريم، والرسالة العرشية، والفردوس في ماهية الإنسان، ورسالة الصلاة، ... إلخ، وكذلك ترجمت بعض الأجزاء من كتاب الشفاء باللغة الروسية والطاجيكية كذلك، وهي العبارة، والقياس، والمغالطة، والكون والفساد، والحيوان، والمباحثات. كذلك ترجمت بعض الكتب الفلسفية لعمر الخيام، ونصير الدين الطوسي، وصدر الدين الشيرازي.
ثالثًا: أنا مشغول بترتيب المعاجم العربية والطاجيكية والروسية؛ حيث قمت بتأليف معجم عربي طاجيكي عام 2005م، ضم سبعين ألف مفردة يقع في مجلدين من القَطْع الكبير، وهذه كانت الطبعة الأولى، ثم صدرت طبعة ثانية أضيف إليها ثلاثون ألف كلمة عام 2011، وصار حجمه أكثر من مئة ألف كلمة، وهو يُعد معجمًا فريدًا من نوعه؛ حيث جاء شاملاً في تاريخ الاستشراق الطاجيكي من قديم الزمان إلى يومنا هذا. بالإضافة إلى هذا أنا مشرف على الأعمال العلمية، فقد أشرفت على عشرة طلاب حصلوا على درجة الماجستير والدكتوراه، بينهم مصري في اللغة العربية والطاجيكية.
ومن أعمالي –أيضًا- معجم عربي طاجيكي وسيط، وهو يشمل ثلاثين مدخلاً أو مفردة طُبع في عام 2008م.

• ما الرؤية المستقبلية التي تتوقعونها للعربية في طاجيكستان من خلال خبرتكم الطويلة؟
** الظن الغالب عندي أن تأثير اللغة العربية في اللغة الطاجيكية بعد نيل الاستقلال لجمهورية طاجيكستان وتوطيد العلاقات الدينية والثقافية والعلمية والاقتصادية والسياسية بين طاجيكستان والبلدان العربية سيقوى ويزيد في المستقبل؛ لأن الحضارة والثقافة لدى الشعب الطاجيكي القديم لها ارتباط كبير ووثيق مع اللغة العربية والحضارة الإسلامية.

• ما مشاريع حضرتك العلمية في المستقبل؟
- إكمال ترجمة الآثار الفلسفية لابن سينا والمفكرين الإسلاميين الآخرين إلى اللغة الطاجيكية والروسية.
- إكمال تأليف المعجم العربي الطاجيكي الروسي الشامل الألفبائي الذي سيحتوي أكثر من 120 ألف كلمة باللغات الثلاث السابقة.
- إكمال الدراسات العلمية وتربية الباحثين المسجلين في درجتي الماجستير والدكتوراه على حب العربية والترجمة عنها وإليها.

• ما رأيكم في فكرة إنشاء مجمع اللغة العربية على الشبكة العالمية؟
فكرة مجمع اللغة العربية على الشبكة العالمية فكرة جيدة جدًّا، فهي تختصر الوقت والجهد، وتحقق مزيدًا من التفاعل والتأثير في الارتباطات العلمية بصورة تقنية حديثة. وأنا – من جانبي- أحيي هذه الفكرة، وأتمنى لها مزيدًا من النجاح والتوفيق. وقد التقيت الدكتور عبدالعزيز الحربي رئيس مجمع اللغة العربية على الشبكة العالمية هذا العام خلال مؤتمر مجمع الخالدين، وهو شخصية متفتحة ومستنيرة، ولديه طموحات جادة وفاعلة لخدمة العربية والناطقين بها.



بعض مؤلفات الدكتور



رد مع اقتباس
 


ضوابط المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على الموضوعات
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

الموضوعات المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى الردود آخر مشاركة
مستعربون في خدمة العربية (18) - ألويس اشبرنجر إدارة المجمع مستعربون في خدمة العربية 1 05-14-2020 05:46 PM
مستعربون في خدمة العربية (20) - أرماند أبل إدارة المجمع مستعربون في خدمة العربية 0 04-17-2018 05:32 PM
مستعربون في خدمة العربية (13) - سيلفستر دي ساسي إدارة المجمع مستعربون في خدمة العربية 0 07-20-2016 02:21 PM
مستعربون في خدمة العربية (10) - ليتمان، إنو إدارة المجمع مستعربون في خدمة العربية 0 03-09-2016 01:37 PM
مستعربون في خدمة العربية (4) - د. جاك بيرك إدارة المجمع مستعربون في خدمة العربية 0 07-01-2015 03:06 PM


الساعة الآن 12:16 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Trans by