السلام عليكم أساتذتي الكرام.
يصرُّ كثير أو قليل من الإخوة الكرد/الأكراد على كتابة كلمة "كرد" بالواو "كورد" و"كردستان" بالواو "كوردستان" أيضًا. إصرارًا منهم على كتابتها كما ينطقونها هم على ما أظن. ونجد ذلك كثيرًا في وسائل التواصل الاجتماعي ويحاولون فرض هذه الطريقة في الكتابة على غيرهم. كما ويرفضون بشدة مخاطبتهم بالأكراد زعمًا منهم أنها على زنة أعراب، وأن في صيغة الجمع هذه انتقاصًا لهم أو ما شابه.
سؤالي ليس سياسيًّا البتة إنما هو لغوي من باب الحرص على اللغة العربية من العبث فيها تطويعًا للآراء السياسية. أليس من حق اللغة العربية كغيرها من اللغات أن تكتب الكلمات غير العربية وفقًا لقواعدها أي أننا في العربية ننطق الكاف مضمومة في كلمة "كُرد" ولا ننطقها ممدودة بواو؛ ولذلك فمن الخطأ إضافة الواو هنا. كما أننا نقول: أتراك وأكراد دون أن نحمل هذه الكلمات معنى سلبيًّا أو إيجابيًّا.
بالعودة إلى معاجم اللغة لم أجد معجمًا كتب كلمة "كرد" أو "كردستان" بواو بعد الراء.
ووفق معجم الدوحة التاريخي فقد وردت كلمة "كرد" في عام 511م/114 ق.ه.
قال يذكر توجهه إلى الغزو:
إلى مجوس الصغد والكرد أو خزر محل الأرذل السافل (من رواية وهب بن منبه الصنعاني)
كما أن كلمة "أكراد" وردت في المعجم ذاته في عام 735م/117ه:
أتى معشر الأكراد بيني وبينها وحولان مرّا والجبال الطوامس (ذو الرمة)
فما قول أستاذتنا الأفاضل في هذه المسألة.
وجزاكم الله خيرًا.