الفتوى (1194) :
إذا قَصَدنا التنكيرَ نكَّرْنا الفعلَ فقُلْنا: أثارَ الخَبَرُ ردَّ فعلٍ عَنيفًا أو رُدودَ فعلٍ عَنيفةً أو رُدود
أفعال عنيفَة، وإذا اقتضى الحالُ التعريفَ عرَّفْنا فقُلنا: جاءَ ردُّ الفعلِ عَنيفًا، وصدرَ ردُّ الفعلِ بمجرّدِ انتشارِ الخَبَر؛ فالتعريف والتنكير راجعان إلى المَعْنى المرَاد.
وأحبُّ أن أشيرَ هاهنا إلى أنّ المُركَّب الإضافيّ [ردّ فعل] ترجمة حرفية للمركَّب الإضافي الإنجليزي والفرنسي reaction المؤلَّف من مقطعَيْن؛ وعليْه يحسنُ البحث عن لفظ آخَر مناسب، من صميم اللغة العربية.
وأقترح أن تَكون الترجمةُ على النحو التالي: الاستجابَة، وإذا شئتَ وصفتَها فقُلتَ الاستجابة الحَسَنَة أو الإيجابيةُ والاستجابَة السيئةُ أو السلبية.
والله الموفقُ للصواب.
اللجنة المعنية بالفتوى:
المجيب:
أ.د. عبد الرحمن بودرع
(نائب رئيس المجمع)
راجعه:
أ.د. أبو أوس الشمسان
(عضو المجمع)
رئيس اللجنة:
أ.د. عبد العزيز بن علي الحربي
(رئيس المجمع)