إشكالية ترجمة معاني بعض الخصوصيات النحوية في القرآن الكريم – د.ندى محمد جميل برنجي

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • مصطفى شعبان
    عضو نشيط
    • Feb 2016
    • 12782

    #1

    إشكالية ترجمة معاني بعض الخصوصيات النحوية في القرآن الكريم – د.ندى محمد جميل برنجي

    إشكالية ترجمة معاني بعض الخصوصيات النحوية في القرآن الكريم – د.ندى محمد جميل برنجي

    أنزل الله سبحانه وتعالى القرآن الكريم باللغة العربية الفصحى التي تتميز بخصوصيتها اللغوية والبلاغية. ونظرًا لعدم فهم البعض لتلك الخصوصيات, فقد ادعوا زورًا وبهتانًا بوجود أخطاء عديدة على المستوى اللغوي والنحوي والإملائي في بعض آيات القرآن الكريم، وقد دعانا ذلك لنتساءل: هل مثَّلت هذه الخصوصيات اللغوية والنحوية إشكالية لمن قام بترجمة معاني الآيات التي يحاول البعض إلصاق الشبهات بها ؟

    مما ينم عن قصور شديد في فهمهم لقواعد وخصوصيات اللغة العربية، وعدم إدراكهم للإعجاز البلاغي للغة القرآن. وقد دعانا ذلك لنلقي الضوء على هذه الخصوصيات ولنتساءل هل مثلت تلك الخصوصيات إشكالية لمن قام بترجمة معاني الآيات (التي يحاول البعض إلصاق الشبهات بها)؟ وهل كان هناك فرق بين ترجمات المترجمين العرب والمترجمين الذين لا ينتمون لأصول عربية (أي الأجانب) للآيات محور البحث؟ وهل كان هناك فرق بين ترجمة المسلمين وغير المسلمين لمعاني الآيات التي تحتوى على خصوصيات لغوية ونحوية؟

    ومن خلال مقارنة أربعة وعشرين ترجمة لمعاني القرآن الكريم إلى اللغة الفرنسية, استطعنا الوقوف على ما قام به المترجمون لترجمة النقاط محور البحث, والخاصة بكيفية ترجمة المثنى والجمع والضمير المفرد والضمير المفرد والضمير العائد على المثنى والاسم الموصول والاسم العلم. وتوصلنا من خلال مقارنة الترجمات وتحليلها وتقويمها واحتساب نسب النجاح والإخفاق, إلى ان المترجمين المسلمين والمترجمين الذين اعتنقوا الإسلام, كانوا أقدر من غيرهم على فهم معاني هذه الآيات وترجمتها ترجمة صحيحة.

    الكلمات المفتاحية: إشكاليات ترجمة معاني آيات القرآن الكريم, الافتراءات على القرآن الكريم, ترجمة جمع الكثرة, ترجمة جمع القلة, ترجمة المثنى, ترجمة الضمائر, ترجمة الاسم العلم, مقارنة ترجمات معاني القرآن إلى اللغة الفرنسية.

    لتحميل البحث انقر على الرابط التالي :
    http://cutt.us/a-z-1-1-a-z-1-1-a-z
  • عبدالله بنعلي
    عضو نشيط
    • Apr 2014
    • 6053

    #2
    ندى محمد جميل برنجى

    Skip Navigation Links




    ندى محمد جميل برنجى

    أستاذ مساعد
    قسم اللغات الأوروبيه وادابها
    كلية الآداب والعلوم الإنسانية
    جامعة الملك عبدالعزيز
    هاتف: 6952000 تحويلة. 63531
    بريد الكتروني: nbrnji@kaau.edu.sa






    نبذة عامة:


    أستاذ مساعد في اللغة الفرنسية وآدابها

    جامعة الملك عبد العزيز

    كلية الآداب و العلوم الإنسانية

    قسم اللغات الأوروبية

    شعبة اللغة الفرنسية

    جده - ص ب:1540 – الرمز البريدي 21441

    المكتب: 63531

    الرئيسي: 6902000






    الشهادات العلمية:
    1992 : درجة الدكتوراة من اللغة الفرنسية, كلية الألسن, جامعة عين شمس, القاهرة, مصــــــــر






    الاهتمامات العلمية:








    معلومات الاتصال:
    هاتف العمل: 6952000 تحويلة. 63531
    البريد الالكتروني : nbrnji@kaau.edu.sa
    الموقع الشخصي : http://nbrnji.kau.edu.sa
    الجوال : 0505672539
    د. ندى محمد جميل برنجي

    أستاذ مساعد

    كلية الآداب و العلوم الإنسانية

    جامعة الملك عبد العزيز

    تعليق

    يعمل...