الإذاعة
الإذاعة
الخويطر

الفتوى (1424) : ما الترجمة العربية الدقيقة للكلمة الأجنبية (بانوراما)؟

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • متابع
    عضو نشيط
    • Dec 2017
    • 209

    #1

    الفتوى (1424) : ما الترجمة العربية الدقيقة للكلمة الأجنبية (بانوراما)؟

    ما المقابل العربي لكلمة (بانوراما) الأجنبية؟

    التعديل الأخير تم بواسطة د.مصطفى يوسف; الساعة 05-02-2018, 10:30 PM.
  • د.مصطفى يوسف
    عضو نشيط
    • Oct 2016
    • 7757

    #2
    (لقد أحيل السؤال إلى أحد المختصين لموافاتكم بالإجابة قريبا).

    تعليق

    • د.مصطفى يوسف
      عضو نشيط
      • Oct 2016
      • 7757

      #3
      الفتوى (1424) :
      إن كلمة (بانوراما) يونانية منحوتة فيها من كلمة (παν/ﭘان) التي تعني "كل"، ومن كلمة (ὁραμα/أُوراما) التي تعني "منظر"؛ وبالتالي فإن كلمة (بانوراما) تعني: المنظر الكلي، المنظر الشامل، أو الرؤية الكلية، الرؤية الشاملة. وغالبًا ما يراد بذلك الصورة الشاملة التي يلتقطها المصور من مكان مرتفع كتصوير المسجد الحرام من أعلى برج الساعة بإزائه فنحصل على منظر شامل أو صورة بانورامية للمسجد.
      وأنا أرى أن (منظر شامل) مقابل دقيق جدًّا ومناسب لكلمة (بانوراما).

      اللجنة المعنية بالفتوى:
      المجيب:

      أ.د. عبد الرحمن السليمان
      (عضو المجمع)

      راجعه:
      أ.د. أبو أوس الشمسان
      (عضو المجمع)

      رئيس اللجنة:
      أ.د. عبد العزيز بن علي الحربي
      (رئيس المجمع)

      تعليق

      يعمل...