الفتوى (1746) : ما الفرق بين not possible وبين impossible؟

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • أبو عبدالله محمد الجد
    عضو جديد
    • Feb 2016
    • 96

    #1

    الفتوى (1746) : ما الفرق بين not possible وبين impossible؟

    قالت امرأة: "هناك فرق بسيط بينهم [أي ما ستذكره من الأسلوبين]، not possible تعني "غير ممكن" أما impossible فتعني "مستحيل" وليس بالضروري أن يكون غير الممكن مستحيلًا".
    ما صحة ما عللت به كلامها؟
    التعديل الأخير تم بواسطة د.مصطفى يوسف; الساعة 11-26-2018, 03:35 PM.
  • د.مصطفى يوسف
    عضو نشيط
    • Oct 2016
    • 7757

    #2
    (لقد أحيل السؤال إلى أحد المختصين لموافاتكم بالإجابة قريبا).

    تعليق

    • د.مصطفى يوسف
      عضو نشيط
      • Oct 2016
      • 7757

      #3
      الفتوى (1746) :
      لا يوجد فرق دلالي كبير بين (not possible) ومعناها "غير ممكن"، وبين (impossible) ومعناها "مستحيل". لكن ثمة فرقًا بلاغيًّا مفاده تضمين التلطيف في الأول وعدمه في الثاني.
      وهو مثل قولنا في العربية: (سلوك فلان غير حسن) مقابل (سلوك فلان قبيح)، ومثل: (لم يصدق فلان في قوله) مقابل (كذب فلان في قوله). فالقول الأول ألطف، والثاني أشد، والقولان يؤديان المعنى ذاته تقريبًا، وهو السلوك غير الجيد في المثال الأول، والكذب في المثال الثاني، ولكن بلفظين يتفاوتان في الحدة والشدة.

      اللجنة المعنية بالفتوى:
      المجيب:

      أ.د. عبدالرحمن السليمان
      (عضو المجمع)

      راجعه:
      أ.د. عبدالرحمن بودرع
      (نائب رئيس المجمع)

      رئيس اللجنة:
      أ.د. عبد العزيز بن علي الحربي
      (رئيس المجمع)

      تعليق

      يعمل...