الفتوى (1751) : كيف نترجم اسم البرنامج (بور بوينت) إلى العربية؟

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • متابع
    عضو نشيط
    • Dec 2017
    • 209

    #1

    الفتوى (1751) : كيف نترجم اسم البرنامج (بور بوينت) إلى العربية؟

    هل يصح ترجمة جهاز (بور بوينت) بكلمة (كاتوب)؟
    التعديل الأخير تم بواسطة د.مصطفى يوسف; الساعة 11-28-2018, 05:49 PM.
  • د.مصطفى يوسف
    عضو نشيط
    • Oct 2016
    • 7757

    #2
    (لقد أحيل السؤال إلى أحد المختصين لموافاتكم بالإجابة قريبا).

    تعليق

    • د.مصطفى يوسف
      عضو نشيط
      • Oct 2016
      • 7757

      #3
      الفتوى (1751) :
      بادئ ذي بدءٍ نشير إلى أن (بور بوينت) برنامج حاسوبي وليس جهازًا.
      لا تصح ترجمة البرنامج الحاسوبي (بور بوينت) بكلمة (كاتُوب)؛ لأن هذا البرنامج إنما هو برنامج للعرض – عرض المادة المكتوبة أو المصوَّرة أو المسجَّلة – وليس لكتابتها أو تصويرها أو تسجيلها. ثم إن (بور بوينت) اسم برنامج حاسوبي لا داعي إلى ترجمته. وإذا دعت الحاجة إلى ترجمته فإن الترجمة العربية الأقرب له إنما هي "عارُوض".

      اللجنة المعنية بالفتوى:
      المجيب:

      أ.د. عبدالرحمن السليمان
      (عضو المجمع)

      راجعه:
      أ.د. عبدالرحمن بودرع
      (نائب رئيس المجمع)

      رئيس اللجنة:
      أ.د. عبد العزيز بن علي الحربي
      (رئيس المجمع)

      تعليق

      يعمل...