ما الترجمة الصحيحة لهذه العبارة "is it realy send someone like that?"؟

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • الرجل الشامخ
    عضو نشيط
    • Jun 2017
    • 275

    #1

    ما الترجمة الصحيحة لهذه العبارة "is it realy send someone like that?"؟

    السلام عليكم

    ما الترجمة الصحيحة لهذه العبارة "is it realy send someone like that?"؟

    لو في ما يرادفها في التراث فذكروها من فضلكم
    التعديل الأخير تم بواسطة الرجل الشامخ; الساعة 04-08-2020, 08:02 PM.
  • مصطفى شعبان
    عضو نشيط
    • Feb 2016
    • 12782

    #2
    المشاركة الأصلية بواسطة الرجل الشامخ
    السلام عليكم

    ما الترجمة الصحيحة لهذه العبارة "is it realy send someone like that?"؟

    لو في ما يرادفها في التراث فذكروها من فضلكم
    هيهات لا يأتى الزّمان بمثله ... إنّ الزّمان بمثله لبخيل

    لم يَجُدِ الزَّمَانُ بِمِثْلِهِ.

    قلما يجود الدهر بمثله لبنيه

    تعليق

    • الرجل الشامخ
      عضو نشيط
      • Jun 2017
      • 275

      #3
      المشاركة الأصلية بواسطة مصطفى شعبان
      هيهات لا يأتى الزّمان بمثله ... إنّ الزّمان بمثله لبخيل

      لم يَجُدِ الزَّمَانُ بِمِثْلِهِ.

      قلما يجود الدهر بمثله لبنيه

      عفوا
      ليست مثلا

      تعليق

      • تالية رجب
        عضو جديد
        • May 2020
        • 1

        #4
        يعطيك العافية

        تعليق

        • سميرعبدالغني
          عضو جديد
          • Apr 2019
          • 44

          #5
          لا أجد أشفى جوابا ممّا جاء في البردة في مدح خير الأنام صلّى الله عليه و سلّم

          بسم الله

          لا أجد أشفى جوابا ممّا جاء في البردة في مدح خير الأنام صلّى الله عليه و سلّم: مثلك لم تلد النّاس , يمكن أن نجعلها , لن تلد النساء مثله ,أو فريد عصره أو لا يُشقّ له غبار.

          تعليق

          يعمل...