#شيء من اللغة: العرب بين الصحراء والفلاة
د. هادي حسن حمّودي
حمل الرحالة الشاعر باسم فرات جرح يده اليسرى، وسموم صقل النحاس، وتحدى كل الأوضاع البائسة التي أحاطته في طفولته، ليحول العالم إلى قصيدة محبّة. أنقل هنا آخر محاورة بيننا، وأواصل الإجابة لاحقا:
قال: مرحبا كيف الحال؟ أول مرة أقرأ مفردة "صحراء" في شعر ما قبل الإسلام، (ذكر بيتين لأوس بن حجر) هل وجودها هنا يدل على ما تعنيه من معنى شائع؟
شخصيا لا أؤمن ان علاقة وثيقة تربط العرب بالصحراء وأؤمن ان هذا افتراء وان فرقًا واضحًا بين مصطلحي البيداء والصحراء
قلت: عزيزي الغالي.. الصحراء مذكورة في شعر العرب قبل الإسلام.. وكما تفضلتم لا علاقة تربط العرب بالصحراء. فهم عرب من قبل التصحر. ولقد كانت الجزيرة العربية جتة فيحاء بأنهارها وأشجارها. وفي الشعر الجاهلي إشارات إلى ذلك كقول لبيد في معلقته: (فمدافع الريان عُرِّيَ رسمُها) والريان نهر عريض كان يتحدر شلالا من جبل الريان. والكشوف الأثرية أكدت ذلك. أما البيداء فهي أشد الأماكن تصحرا حتى أنها تبيد من يدخلها. هل هي الأرض الوبئة من الصحاري؟ ربما.
قال: جزيل الشكر والتقدير لسرعة الرد .. ومعلوم أن الحصان لا يمكنه العيش في الصحراء بسبب اختلاف قدمه عن قدم البعير ما يجعلها تغطس في الرمال .. ولأنه يحتاج إلى كمية كبيرة من الماء يوميا .. والأراضي التي تقع مثلا غرب العراق وحتى سورية والأردن ارض قوية ما إن يهطل المطر حتى تخضر
ما الفرق بين الصحراء والبيداء والبرية والفلاة والقفر؟ لأني أعلم أنها ليست مترادفات ولأن اللغة العربية أدق اللغات دلالة فوجود هذه المفردات لا بدّ أن لكل واحدة دلالة مختلفة عن الأخرى
قلت: صحيح جدا. ولذلك كان البعير سفينة الصحراء. وتخضر الصحراء من حين لآخر أما البيداء فلا اخضرار فيها. والفرق بين الكلمات المذكورة مؤكد. وكذلك التسميات الأخرى، كتسميات التمر حسب حالة نضجه من برعمه وإلى غاية نضجه.
وشوقتني للكتابة عن هذه الكلمات والإشارة إلى أن فضل إثارتها يعود إليك.. نلتقي في سلسلة شي
من اللغة.
قال: يا ليت فأنا أنتظر حلقاتك المختصرة ولكنها معبرة ودقيقة للغاية تخلو من الشوائب والاستطالات بحيث كل جملة فيها منفعة .. لكن هذه المرة أرجوك توسع الكلام لكي افهمها بدقة كبيرة.
ما المقابل العربي الدقيق لهذه الكلمة الإنجليزية "semidesert" فليس من المعقول "شبه صحراء"
قلت: جزيل الشكر لك أيها الفرات العذب.. أما عن سؤالك فإن (الفلاة) مناسبة جدا. ولها جذر لغوي يدل على المعنى. ومع الحلقة الخاصة بالفلاة سأذكرها. تحياتي لك. (ملاحظة: من حيث التاريخ اللغوي هذا أقدم معنى للفلاة، كما سنتبينه في الحلقة الخاصة بها).
قال: سألت هذا للتأكد، لأني أؤمن ان الأرض التي في العراق وبلاد الشام وفي مساحات من المنطقة العربية ليست صحراء وإنما فلاة فهي ما إن يلقحها المطر حتى تخضر وعليه يطلق عليها بالإنجليزية (سيمي ديزيرت "semidesert" ) وشخصيا لا اعتقد بعلاقة العرب القدماء بالصحراء بقدر علاقتهم بالفلاة لأنهم من اكثر الامم التي اهتمت بالحصان واعتنت به وتغزلت، حتى أن اللغة العربية هي الوحيدة التي وضعت 8 أسماء لحركات الحصان بينما الانجليزية أربعة اسماء، وحين بحثت عن حاجة الحصان للماء تأكد لي أنّ وصم العرب بالبداوة والصحراء إنما افتراء تحول إلى سردية مقدسة
قلت: عزيزي الغالي.. التفصيلات الدقيقة التي تلائم باسم فرات ستراها في كتاب (شيء من اللغة.. تطبيقات التنمية اللغوية) قريبا بإذن الله. وأما في الصفحة فإن المقال لا يتجاوز 550 كلمة. لظروف التواجه. تحياتي لك.
قال: وكلي شغف بصدوره
قلت: ولي بالغ السرور والسعادة أن يكون بين يديك في أول لحظة لصدوره. وها أنا أعمل على تحريره وقد يكون في مجلدين كبيرين.
ختم الفرات العذب: خالص التهاني والتبريكات مُقَدّمًا
فأختم: شكرا لك تحمل معك بسمة الفرات وحب اللغة العربية لأقصى جنوب الأرض.
د. هادي حسن حمّودي
حمل الرحالة الشاعر باسم فرات جرح يده اليسرى، وسموم صقل النحاس، وتحدى كل الأوضاع البائسة التي أحاطته في طفولته، ليحول العالم إلى قصيدة محبّة. أنقل هنا آخر محاورة بيننا، وأواصل الإجابة لاحقا:
قال: مرحبا كيف الحال؟ أول مرة أقرأ مفردة "صحراء" في شعر ما قبل الإسلام، (ذكر بيتين لأوس بن حجر) هل وجودها هنا يدل على ما تعنيه من معنى شائع؟
شخصيا لا أؤمن ان علاقة وثيقة تربط العرب بالصحراء وأؤمن ان هذا افتراء وان فرقًا واضحًا بين مصطلحي البيداء والصحراء
قلت: عزيزي الغالي.. الصحراء مذكورة في شعر العرب قبل الإسلام.. وكما تفضلتم لا علاقة تربط العرب بالصحراء. فهم عرب من قبل التصحر. ولقد كانت الجزيرة العربية جتة فيحاء بأنهارها وأشجارها. وفي الشعر الجاهلي إشارات إلى ذلك كقول لبيد في معلقته: (فمدافع الريان عُرِّيَ رسمُها) والريان نهر عريض كان يتحدر شلالا من جبل الريان. والكشوف الأثرية أكدت ذلك. أما البيداء فهي أشد الأماكن تصحرا حتى أنها تبيد من يدخلها. هل هي الأرض الوبئة من الصحاري؟ ربما.
قال: جزيل الشكر والتقدير لسرعة الرد .. ومعلوم أن الحصان لا يمكنه العيش في الصحراء بسبب اختلاف قدمه عن قدم البعير ما يجعلها تغطس في الرمال .. ولأنه يحتاج إلى كمية كبيرة من الماء يوميا .. والأراضي التي تقع مثلا غرب العراق وحتى سورية والأردن ارض قوية ما إن يهطل المطر حتى تخضر
ما الفرق بين الصحراء والبيداء والبرية والفلاة والقفر؟ لأني أعلم أنها ليست مترادفات ولأن اللغة العربية أدق اللغات دلالة فوجود هذه المفردات لا بدّ أن لكل واحدة دلالة مختلفة عن الأخرى
قلت: صحيح جدا. ولذلك كان البعير سفينة الصحراء. وتخضر الصحراء من حين لآخر أما البيداء فلا اخضرار فيها. والفرق بين الكلمات المذكورة مؤكد. وكذلك التسميات الأخرى، كتسميات التمر حسب حالة نضجه من برعمه وإلى غاية نضجه.
وشوقتني للكتابة عن هذه الكلمات والإشارة إلى أن فضل إثارتها يعود إليك.. نلتقي في سلسلة شي
من اللغة.
قال: يا ليت فأنا أنتظر حلقاتك المختصرة ولكنها معبرة ودقيقة للغاية تخلو من الشوائب والاستطالات بحيث كل جملة فيها منفعة .. لكن هذه المرة أرجوك توسع الكلام لكي افهمها بدقة كبيرة.
ما المقابل العربي الدقيق لهذه الكلمة الإنجليزية "semidesert" فليس من المعقول "شبه صحراء"
قلت: جزيل الشكر لك أيها الفرات العذب.. أما عن سؤالك فإن (الفلاة) مناسبة جدا. ولها جذر لغوي يدل على المعنى. ومع الحلقة الخاصة بالفلاة سأذكرها. تحياتي لك. (ملاحظة: من حيث التاريخ اللغوي هذا أقدم معنى للفلاة، كما سنتبينه في الحلقة الخاصة بها).
قال: سألت هذا للتأكد، لأني أؤمن ان الأرض التي في العراق وبلاد الشام وفي مساحات من المنطقة العربية ليست صحراء وإنما فلاة فهي ما إن يلقحها المطر حتى تخضر وعليه يطلق عليها بالإنجليزية (سيمي ديزيرت "semidesert" ) وشخصيا لا اعتقد بعلاقة العرب القدماء بالصحراء بقدر علاقتهم بالفلاة لأنهم من اكثر الامم التي اهتمت بالحصان واعتنت به وتغزلت، حتى أن اللغة العربية هي الوحيدة التي وضعت 8 أسماء لحركات الحصان بينما الانجليزية أربعة اسماء، وحين بحثت عن حاجة الحصان للماء تأكد لي أنّ وصم العرب بالبداوة والصحراء إنما افتراء تحول إلى سردية مقدسة
قلت: عزيزي الغالي.. التفصيلات الدقيقة التي تلائم باسم فرات ستراها في كتاب (شيء من اللغة.. تطبيقات التنمية اللغوية) قريبا بإذن الله. وأما في الصفحة فإن المقال لا يتجاوز 550 كلمة. لظروف التواجه. تحياتي لك.
قال: وكلي شغف بصدوره
قلت: ولي بالغ السرور والسعادة أن يكون بين يديك في أول لحظة لصدوره. وها أنا أعمل على تحريره وقد يكون في مجلدين كبيرين.
ختم الفرات العذب: خالص التهاني والتبريكات مُقَدّمًا
فأختم: شكرا لك تحمل معك بسمة الفرات وحب اللغة العربية لأقصى جنوب الأرض.
المصدر
