الفتوى (4173) : الترجمة الصحيحة للكلمة الإنجليزية «pullover»

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • عبدالملك أبو عبد الرحمن
    عضو جديد
    • Jul 2019
    • 82

    #1

    الفتوى (4173) : الترجمة الصحيحة للكلمة الإنجليزية «pullover»

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته.
    باسم الله، والحمد لله، والصلاة والسلام على رسول الله،
    أما بعد،
    ما هي الترجمة الصحيحة للكلمة الإنجليزية «pullover»؟
    وجزاكم الله خيرًا.


    التعديل الأخير تم بواسطة د.مصطفى يوسف; الساعة 11-20-2024, 09:41 PM.
  • د.مصطفى يوسف
    عضو نشيط
    • Oct 2016
    • 7757

    #2
    (لقد أحيل السؤال إلى أحد المختصين لموافاتكم بالإجابة قريبا).

    تعليق

    • د.مصطفى يوسف
      عضو نشيط
      • Oct 2016
      • 7757

      #3
      الفتوى (4173) :
      وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
      البلوفر (من الكلمة الإنجليزية Pull-over) سترة بأكمام أو بدونها، لا أزرارَ لها، تُلبسُ وتُخلَع من فوق الرأس، ولا تعريبَ لها بكلمة واحدة، ويُمكن أن نُترجمها بسترة داخلية مفتوحة على الرأس.
      اللجنة المعنية بالفتوى:
      المجيب:

      أ.د. عبدالرحمن بودرع
      (نائب رئيس المجمع)
      راجعه:
      أ.د. عبدالرحمن السليمان
      (عضو المجمع)
      رئيس اللجنة:
      أ.د. عبدالرحمن بودرع
      (نائب رئيس المجمع)

      تعليق

      • صلاح الحريري
        عضو فعال
        • Feb 2019
        • 109

        #4
        أقترح له اسم الصوفية

        يمكن أن يزاد على التعريف: تصنع من الصوف غالبًا، وتُلبس في الطقس البارد.

        أقترح ل البلوفر اسم الصوفية، كتعريب.

        تعليق

        يعمل...