الفتوى (50): سؤال عن ترجمة مصطلح الـ Bullying؟

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • مصطفى أحمد
    عضو جديد
    • Apr 2014
    • 4

    #1

    الفتوى (50): سؤال عن ترجمة مصطلح الـ Bullying؟

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    مصطلح ال Bullying هو شكل من أشكال العدوان الاستباقي, يتضمن إيذاء لفظيا (نفسيا) أكثر منه بدنيا يحدث حدوثا متكررا ومقصودا من قبل شخص قوي على آخر أضعف منه بغرض السيطرة والتحكم والهيمنة وكذلك الإهانة والإذلال

    وجدت ترجمات عديدة لمصطلح ال Bullying ما بين تسلط و استئساد و بلطجة و مشاغبة و مضايقة واستقواء وتنمر ... فما أدق الألفاظ في اللغة العربية لوصف هذا السلوك؟
    في انتظار ردود سيادتكم لتوثيقها في رسالتي عن الموضوع

    جزاكم الله خيرا
    التعديل الأخير تم بواسطة شمس; الساعة 06-03-2015, 10:00 AM.
  • إدارة المجمع
    مشرف عام
    • Feb 2012
    • 2874

    #2
    (لقد أحيل السؤال إلى أحد المختصين لموافاتكم بالإجابة قريبا).

    تعليق

    • الاحمد
      عضو جديد
      • Apr 2014
      • 3

      #3
      نشكركم على الخدمة الهايلة اوي

      تعليق

      • إدارة المجمع
        مشرف عام
        • Feb 2012
        • 2874

        #4

        الجَوابُ:

        Bullying الكلمةُ الإنجليزيةُ
        التي تُقابلُها باللغة الفرنسيّة كلمةُ
        Intimidation
        عند النظرِ في دلالتها النّفسيةِ المعنوية ، نجدُ الكلمةَ تعني التَّرهيبَ أو الإرهابَ أو التخويفَ
        والتّرهيب أقرَب ؛ لأن الإرهابَ يُترجم اليوم بكلمة
        Terrorism
        والله أعلَم

        اللجنة المعنية بالفتوى

        أ.د. عبد الرحمن بودرع
        (نائب رئيس المجمع)
        أ.د. سعد حمدان
        (عضو المجمع)
        أ.د. عبد العزيز بن علي الحربي
        (رئيس المجمع)
        التعديل الأخير تم بواسطة شمس; الساعة 06-03-2015, 10:02 AM.

        تعليق

        • مصطفى أحمد
          عضو جديد
          • Apr 2014
          • 4

          #5
          شكرا جزيلا
          مصطلح ال (Victimization) الوقوع ضحية اعتداء أو التعرض لاعتداء ... هل يمكن ترجمته بالتأذي ... أم يوجد وصف آخر أدق؟

          تعليق

          يعمل...