السلام عليكم ورحمة الله
كثيرا لا نجد الترجمة الدقيقة لعبارات من اللغة الروسية إلى العربية، وقد تكون الترجمة غريبة.
فهل يمكن أن نقول:
أَنا ذَاهِبٌ إِلَى مِنْ حَيْثُ أَتَيْتُ ، أنا آت من إِلى حيثُ ذهبتُ
أم يجب أن نقول:
أَنا ذَاهِبٌ إِلَى المكان الذي أتيت منه. أنا آت من المكان الذي ذهبت إليه.
وجزاكم الله خيرا ودمتم عونا وذخرا لخدمة الله ودينه.
كثيرا لا نجد الترجمة الدقيقة لعبارات من اللغة الروسية إلى العربية، وقد تكون الترجمة غريبة.
فهل يمكن أن نقول:
أَنا ذَاهِبٌ إِلَى مِنْ حَيْثُ أَتَيْتُ ، أنا آت من إِلى حيثُ ذهبتُ
أم يجب أن نقول:
أَنا ذَاهِبٌ إِلَى المكان الذي أتيت منه. أنا آت من المكان الذي ذهبت إليه.
وجزاكم الله خيرا ودمتم عونا وذخرا لخدمة الله ودينه.

تعليق