السائل: حمزة بن عبد الجليل
السلام عليكم ورحمة الله
أرجو منكم أن تفيدونا في أصل هذه الكلمة التي هي ترجمة الكلمة الانجليزية sample وفي وزنها وصحتها وحبذا لو ذكرتم مرادفا فصيحا لها، وبارك الله فيكم.
الفتوى (4216):
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
طلبَ السائلُ أن يُعْطى أصلَ “هذه الكلمة” التي هي ترجمة… ؟ أية كلمة تُشيرُ إليها يا أخي؟ وتقابلُ كلمةَ Sample الإنجليزيةَ؟ فأنت تسأل عن كلمة وعن وزنها وصحتها ومرادف لها، ولكنك لم تذكُرها، أمّا الكلمة الإنجليزية التي وَرَدَت في سؤالك، فترجمتُها المشهورةُ عند الباحثين هي “العَيِّنَة” على وَزن فَيْعِلَة، والفَيْعِلَة وزن مسكوك ثابتٌ بعد أن اتُّخِذَ مصطلحًا قارًّا يُستخدَم في الطّبّ والكيمياءِ ثُمّ عُمِّمَ على كلِّ ميدانٍ يُؤخَذ منه نموذجٌ للدّراسة والتَّجريب. وقد نقترِح النموذجَ بدلًا من العَيِّنةَ، أو المُقْتَطَع.
اللجنة المعنية بالفتوى:
المجيب:
أ.د. عبدالرحمن بودرع
(نائب رئيس المجمع)
راجعه:
د.مصطفى شعبان
(عضو المجمع)
رئيس اللجنة:
أ.د. عبدالرحمن بودرع
(نائب رئيس المجمع)
